Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/14 03:06:41

em_kk
em_kk 50 日本で生まれ育ち、高校卒業後に渡米。 8年間のアメリカ生活を送り、大学も...
日本語

箱に新たなマニュアルを設置しました。確認して下さい。

私が貴方にコードを教えてイーベイに出品してもらうことは簡単です。しかしそれは貴方のためにならないと私は思っています。何故なら貴方がイーベイへ出品する商品を探すのを怠ると、他の日本人販売者と契約した時貴方は商品探しに苦労しますよ。

貴方は今回のミッションで具体的に何を苦労していますか。教えて下さい。

商品探しでどうしても探せないときは5%位は貴方を助けられますが、嫌なこと避けているといつまでも次の段階に進めません。

英語

I have put a new manual in the box.
Please confirm.

Letting you know the code and letting you sell things on eBay is easy.
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress while you keep avoiding everything that bothers you.

レビュー ( 1 )

jojo 52 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/14 14:10:02

元の翻訳
I have put a new manual in the box.
Please confirm.

Letting you know the code and letting you sell things on eBay is easy.
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress while you keep avoiding everything that bothers you.

修正後
I have put a new manual in the box.
Please confirm.

It is easy to let you know the code and sell things on eBay .
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress if you keep avoiding anything you hate to do.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加