翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/13 17:26:38

日本語

私はこのままではクレームになってしますので助けてほしいと御社へ
連絡しました。
しかし、改善はされず私はクレームを受けました。
私はこのクレームは残念です。
アカウントが傷ついてしまいました。
このクレームの削除を求めます。
この商品はドイツにはおくれませんので全額返金の対応を準備しております。
良い回答をまっています。

フランス語

Je vous avais contacté afin d’avoir votre aide, sinon j'allais recevoir une réclamation.
Toutefois, aucun remède ne s’est fait et j’ai reçu une réclamation.
Il est regrettable que j’aie reçu cette réclamation.
Mon compte s’est discrédité.
Je vous prie de supprimer cette réclamation.
Je prends mes dispositions pour rembourser entièrement à ce client car il est interdit d’envoyer cet article en Allemagne.
J’attends une réponse favorable de votre part. Merci d’avance.

Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません