Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/10 00:18:32

日本語

いつも気にかけて頂き、大変感謝しています。
いくつか教えて下さい。
トランペット用の(メーカー名)のマウスピースで在庫があるものがありますか?
以下が製品の例です。
・・・
(メーカー名)で在庫しているものの製品一覧をおしえてくれませんか。

また、(メーカー名)のコルネット用マウスピースは、フリューゲルホルン同様に注文生産になるのでしょうか?スタンダードな商品はありませんか?
これらをいくつか買いたいと思っています。

英語

Thank you for being so thoughtful.
I have some questions.
Do you have any mouthpiece for (maker’s) trumpet in stock?
The example of the product is following.

Please let me know the list of the (maker’s) products in stock.

And is the (maker’s) mouthpiece for cornet made-to-order like flugelhorn? Is there any standard products?
I want purchase these items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません