Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/10 12:06:48

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語


Bさんの会社は受託開発もされていらっしゃるとお見受けいたしました。
もしも条件が合えばぜひ開発をご依頼きればと思いまして
このたびご連絡をいたしました。

たとえば、直近の具体的な案件としては
***の電気系の基本設計と仕様書作成、
実際の設計などといったことがご相談できないか、
と思っています。


このようなご相談は可能でしょうか?

何卒どうぞよろしくお願いいたします。

C社Fより

英語

I see that your company is also take part in contract development.
I am contacting you to know if we could ask you development if our condition are met.

For example, as the most recent concrete cases, we would like to ask you advice of basic design of electrical system of *** , creation of specifications, actual design,etc.

Is it possible to ask you these kinds of advice?

Your cooperation is greatly appreciated and I am looking forward to hearing from you.

C company
F

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません