翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/10 12:00:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


Bさんの会社は受託開発もされていらっしゃるとお見受けいたしました。
もしも条件が合えばぜひ開発をご依頼きればと思いまして
このたびご連絡をいたしました。

たとえば、直近の具体的な案件としては
***の電気系の基本設計と仕様書作成、
実際の設計などといったことがご相談できないか、
と思っています。


このようなご相談は可能でしょうか?

何卒どうぞよろしくお願いいたします。

C社Fより

英語

I see that your company does entrusted development as well.
If we can agree on the terms, we would like to ask you to do development.

For instance, to be more specific, we would like to ask for expertise on ***’s electronic basis design, spec sheet preparation, and actual design etc.

Is it possible do such consultation?

Thank you for your time and attention.

F, company C

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません