翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/10 01:34:03
日本語
返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収まるのか否かも分からない。しかし、あなたが$129.50を返金してくれるなら、私は損をしないと思う。私はあなたの提案を受け入れます。あなたからの返金を確認できしだい、私はあなたへポジティブフィードバックを送りましょう。
英語
Thank you for suggesting for alternative options instead of a item return.
i don't know if the item can be repaired. Even if the item can be repaired, the repair fee may not be within $129.50. On the other hand,I reckon you won't lose too much if you ask for the $129.50 refund instead, I . As such, I will accept your proposal. Once I can confirm the refund from you, I will send you a positive feedback.