翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/09 16:57:40

hokuto
hokuto 60
英語

IGI評1520
Hello I am receiving a model from yourself and I got a letter this morning say I have to pay an extra 50 pound to get the item delivered I was wondering I I would be able to cancel the order and get a refund hope you get back thanks.


IGI評5907
Damaged Item prohibitive cost to send back and on top of that had to pay £19.25 extra customs duty!.Sent for another model from different seller from same country no customs duty why. Use them again No.

IGI評3529
Item has not arrived, despite inordinately long lead time. No communication or tracking info.




日本語

IGI評1520
こんにちは。私は、モデルをあなた自身より受け取り、またアイテムが発送される為に追加で50ポンド支払わなければならないといった内容の手紙も今朝受取っております。恐縮ではございますが、こちらの商品をキャンセルし、返金頂けないかと考えております。

IGI評5907
破損品を返品する為の法外な値段に加え、関税にて19.25ポンドを支払わなければなりませんでした。別のモデルを同国の他の販売者から発送してもらいましたが、関税は発生致しませんでした。こちらはなぜでしょうか?二度と利用することはありません。

IGI評価3529
常識外な発送日数だけでなく、商品が届いておりません。連絡、また追跡番号等の情報もありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません