翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/09 12:47:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

今年 良く売れる靴は、スニーカーです。サンダルの動きは、あんまりよくありません。
現在、春夏商材が入荷中なので、現状は追加発注が難しいです。
今回発注したスニーカーが、2月中に入荷していたら、この時期に追加発注が可能でした。お客さんは、常に入荷しにくい商品を探しています。
デニムは、販売価格が安くなっているので発注するのが難しい。シャッツは、他のメーカーで安い価格で提供されているので発注するのが難しい。

英語

Sneakers have been selling well this year. Sandals don’t move well now.
Currently, I’m obtaining products for spring and summer, I can’t place additional orders.
If I had this order of sneakers in February, I would have been able to place another order now.
Customers are looking for products that are hard to find.
Denims are getting cheaper, so it’s hard to order them. Shirts can be bought from another manufacturer at a cheap price, so it’s hard to order them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません