Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/09 12:48:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今年 良く売れる靴は、スニーカーです。サンダルの動きは、あんまりよくありません。
現在、春夏商材が入荷中なので、現状は追加発注が難しいです。
今回発注したスニーカーが、2月中に入荷していたら、この時期に追加発注が可能でした。お客さんは、常に入荷しにくい商品を探しています。
デニムは、販売価格が安くなっているので発注するのが難しい。シャッツは、他のメーカーで安い価格で提供されているので発注するのが難しい。

英語

The shoes that sell well this year is sneaker. The sandals do not sell well.
The items to be sold in spring and summer are being received, and it is difficult to order additionally.

If the sneakers that were ordered this time were received in February, we were able to order additionally this period. The customers are always looking for the items, which are difficult to be received.

It is difficult to order denim because sales price is low. It is also difficult to order shirts because it is provided by other manufacturer at low price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません