翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/09 12:50:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

今年 良く売れる靴は、スニーカーです。サンダルの動きは、あんまりよくありません。
現在、春夏商材が入荷中なので、現状は追加発注が難しいです。
今回発注したスニーカーが、2月中に入荷していたら、この時期に追加発注が可能でした。お客さんは、常に入荷しにくい商品を探しています。
デニムは、販売価格が安くなっているので発注するのが難しい。シャッツは、他のメーカーで安い価格で提供されているので発注するのが難しい。

英語

The current good seller footwear is the sneakers. The sandals are not moving well.
We are now receiving items for spring and summer seasons, so it is difficult to place an additional order.
If we could have obtained the sneaker we ordered this time in February, we could place the additional order during this period.
It is difficult to order the denims because the selling price has been declining. For shirts, we have been offered by the other seller at lower price, so it is difficult to place an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません