Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/05/08 16:27:07

英語

Get on your pirate ship

Of course, startup founders and such are so busy that they don’t have much time to enjoy manga. Although maybe they should – take a break from the trials of the day, and give some time to let your mind rest and get creative before you head back onto your pirate ship.

日本語

あなたの海賊船に乗り込もう

もちろん創業者は漫画を読んで楽しむ時間がないほど忙しい。しかし彼らは読むべきかもしれない。海賊船に乗り込む前にその日の試みからの休息をとり、心を休ませて独創的になるための時間を取ろう。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 64 As an in-house translator for marketi...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/09 09:29:23

元の翻訳
あなたの海賊船に乗り込もう

もちろん創業者は漫画を読んで楽しむ時間がないほど忙しい。しかし彼らは読むべきかもしれない。海賊船に乗り込む前にその日の試みからの休息をとり、心を休ませて独創的になるための時間を取ろう。

修正後
あなたの海賊船に乗り込もう

もちろん新興企業の創業者は漫画を読んで楽しむ時間がないほど忙しい。しかし彼らは読むべきかもしれない。海賊船に乗り込む前にその日の試みからの休息をとり、心を休ませて独創的になるための時間を取ろう。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/3-startups-learn-reading-piece-manga/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。