Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/05/08 15:47:31

nishi
nishi 57
英語

Get on your pirate ship

Of course, startup founders and such are so busy that they don’t have much time to enjoy manga. Although maybe they should – take a break from the trials of the day, and give some time to let your mind rest and get creative before you head back onto your pirate ship.

日本語

海賊船に乗ろう

もちろんスタートアップの設立者たちはとても忙しいので漫画を楽しむ時間はあまりない。もちろん日々の仕事に休憩をいれて、精神を休めて創造性豊かになるべきではあるのだが。海賊船に戻る前に。

レビュー ( 1 )

jojo 61 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/09 07:00:38

元の翻訳
海賊船に乗ろう

もちろんスタートアップの設立者たちはとても忙しいので漫画を楽しむ時間はあまりない。もちろんの仕事に休憩をい精神を休め創造性豊かになるべきではあるのだが。海賊船に戻る前に

修正後
海賊船に乗ろう

もちろんスタートアップの設立者たちはとても忙しいので漫画を楽しむ時間はあまりない。しかし、おそらくは漫画を楽しむべきなのだ。一日の仕事から解放され、を休め創造性豊かになって、そして海賊船に戻ろう

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/3-startups-learn-reading-piece-manga/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。