Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/08 15:26:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

1.ご連絡頂きありがとうございます。
商品のトラッキング情報を確認したところ何らかの手違いでこちらに返送になってしまっているようです。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。商品がこちらに届き次第 再発送するか、発送しないで全額返金するか、どちらかで対応させて頂きたいのですが、いかがてしょうか?再発送の場合の送料はこちらで負担致します。
ご連絡お待ちしております。


2,この度はご迷惑をお掛けして本当に申し訳ありませんでした。また機会がありましたらよろしくお願い致します。

英語

1. Thank you for contacting us.
When we have checked the tracking information, it seems it has been on the way to return for some mistakes.
We are sorry for the inconvenience.
Upon receiving the return, we would like to taking action whether sending it back to you again or issue a full refund, but how would you like us to do?
If you would like to choose to send it back to you, we will shoulder the shipping charge.
We are looking forward to your reply.


2, We are truly sorry for disappointing you at this time.
We will be waiting for your visit again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません