翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/08 01:06:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

1. 私たちはオーナーと連絡を取りました。削除すべき製品を教えてもらい、それらを削除しました。オーナーとは和解済です。
 今後は販売権の必要な製品は予め調査をし、出品しないようにします。また、それを調査する専門の者を雇います。仮に誤って違反となるものを出品してしまった場合でも、警告を受け次第、直ちにそれを削除することを誓います。

2.○○製の商品はすべて削除しました。この度はご迷惑をおかけし誠に申し訳ございませんでした。アマゾンに連絡していただけますでしょうか?

英語

1. We contacted the owner. He told us which items to delete, which we subsequently deleted. We have solved this issue with the owner.
In the future, we will do research whether or not items that require selling rights before listing them to avoid the recurrence of the same issue. Even if we make a mistake of listing an item in violation, we promise that we will take it down as soon as we receive a warning.

2. We have deleted all products made by OO. We are very sorry for the inconvenience we have caused. Could you please inform Amazon of this matter?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません