翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/07 11:25:36

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

こんにちはPeterさん
日本はホリデーが終わり 今日からビジネスデイです。
私がPeterさんからの注文品を在庫ルームに取りに行きましたところ
この商品は私の在庫ルームにすでに無いことが発覚しました。
これは完全に私の在庫の数え間違えにより起こりました。
今、私はメーカーに電話して私の店に届けるように注文しましたがホリデー後の為 10日かかります。
EMSでPeterさんに送りましても到着予定は5月20日前後です。
お詫びのしるしにプレゼントをお送りいたします。
本当に申しわけございません





英語

Hello, Peter.
Holiday has finished and the business has started in Japan.
When I went to the strage room to take the product you ordered, I found that it is out of stock.
This was definitely because of my wrong counting.
I just called the manufacturer and asked to deliver it to my shop. However, it will take 10 days to receive it because they are taking holidays.
Even I ship it by EMS, it will reach you around May 20.
I will send you a gift as a token of apology.
I sincerely apologize to you for this. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません