Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/06 10:02:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

わざわざ、荷物の追跡状況について、御連絡いただきありがとうこざいます。

追跡情報によると、国際交換局から発送というステータスになっています。
これは、航空会社の搭載待ちという状況だと思われます。
4月29日から5月6日まで日本では祝日のため、通常より時間がかかっているのかもしれません。

祝日が入ることをお知らせせず、すみませんでした。
お急ぎのこととは思いますが、今しばらくお待ちください。
ご理解ご了承のほどよろしくお願いします。

英語

Thank you very much for taking the time to making inquiry regarding the delivery status of the package.

According to the tracking, it was shipped from National Hub.
I believe that this means that it’s waiting to be picked up by the airliner.
It may be taking longer than usual as Japan has been on vacation from April 29 to May 6.
I am sorry that I didn’t tell you about the Japanese national holidays.
Please wait a little longer while I understand you need the package urgently.
Thank you very much for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません