Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/05 13:52:19

jojo
jojo 52 speedy & straight
日本語

商品は通関手続きが終わって5/2にカナダの国際交換局から発送されています。
私は、配達予定について日本郵便に問い合わせてみましたが、日本側からの問い合わせには
回答できないとのことです。
カナダ郵便の窓口の電話番号**を確認したので問い合わせをお願いできますでしょうか?

ご安心ください。私はインドネシアのお客様にギターを発送したことは何度もあります。
しかし商品の発送先の住所はPayPalに登録されている住所となります。
異なる住所の場合はセラープロテクションの対象にならないからです。

英語

The package has passed the customs clearance and it has been dispatched from the outward office of exchange in Canada on 5/2.
I checked with the Japan Post for the delivery schedule, but they said the office in Canada could not provide the answer.
I have obtained the telephone number of the Canada Post, that is **, so
could you check with them?

Please don' worry. I have shipped guitars to people in Indonesia many times before.
But the shipping address for the package must be the one registered to PayPal.
Otherwise, the seller protection would not be applicable.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません