翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/04 19:08:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

メールをくれてありがとうございます。
リセラープライスと送料、関税を考えて、日本での販売価格を計算しました。
少し高い価格になりますが、バッグのデザインが素晴らしいので、日本で充分販売できる価格であると判断しました。
私は日本であなたのバッグを独占販売するための契約を結びたいと思っています。

まずは下記のバッグを送っていただきたいので、送料込みの価格と支払い方法を教えてください。
・商品名AAAAA
支払いはできればクレジットカードを希望しますが可能ですか?

英語

Thank you for your email.

Considerring the retail parice, shipping fee and custom duty, I calculate the sale price.
The price would be a bit high, however the designe is brilliant so I think the price is ok enough to sale in Japanese market.

I would like to make an exclusive sales agreement with you.

Therefore, would you please send me a purse below.
Please let me know the price icluding the shipping fee and the payment method.
・Product name:AAAA

I would like to pay by credit card, is it possible?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません