翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/04 18:58:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語

メールをくれてありがとうございます。
リセラープライスと送料、関税を考えて、日本での販売価格を計算しました。
少し高い価格になりますが、バッグのデザインが素晴らしいので、日本で充分販売できる価格であると判断しました。
私は日本であなたのバッグを独占販売するための契約を結びたいと思っています。

まずは下記のバッグを送っていただきたいので、送料込みの価格と支払い方法を教えてください。
・商品名AAAAA
支払いはできればクレジットカードを希望しますが可能ですか?

英語

Thank you for your email.

I/We calculated the retail price by estimating the reseller price and custom’s tax.
The price is a little high, but the design of the bag is very good, so we think that it can be very competitive in Japanese market.

I would like to contract with you as your exclusive sales agent.

I want you to send the following bag, so please let me know the price including the shipping cost as well as the pay met method.

Product name: AAAAA
DO you accept credit card as a payment option?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません