翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/04 18:59:11
こんにちは
この商品については物流倉庫に預けているため商品の確認がすくにできません。すいません。ごめんなさい。
かしこまりました。商品についてはキャンセルさせていただきます。よろしくおねがいします。
オーストラリアについての配送ですが本日日本の配送業者、日本郵便、佐川急便、クロネコヤマトの方を読んで配送手続きを行いましたがオーストラリアへの配送はかなり難しいです。重量と大きさが障害になっているようです。誠にもうしわけございません。
下記のURLは日本のページですがご覧ください。
Hello,
I can not check this item immediately because it is stored in some warehouse. I'm sorry for that.
OK. I will cancel your order. Thank you in advance.
As for the delivery to Australia, I checked with people from transporters in Japan, namely
Japan Post, Sagawa Express, and Kuroneko Yamato today , but I found out that the delivery to Australia is quite difficult. It seems that its size and weight are not acceptable. I am really sorry about this.
For details. please have a look at the following URL. Note that It is written in Japanese.