Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/05/03 15:08:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

瞳は黒が良いです。黒の薄毛を植毛、黒の薄い色の眉毛が欲しいです。眉毛の参考写真と皮膚のペイントの参考お写真をあなたのメールにお送りします。鼻水はなしでお願いします。この子だけ、頭と胴体をつなぐ時、結束バンドを使用しないで、ヒモが良いです。長めのヒモでお首の後ろでリボン結びをして欲しい。(取り外しできるようにして欲しいという意味です。)もし似合うなら、薄い色の短いまつ毛が欲しいです。しかし、Amandaがみて、幼い赤ちゃんの雰囲気が損なわれる場合は、まつ毛なしでお願いします。

英語

The eyes should be black. I want black thin hair planted and black thin brows. I have attached a photo of eyebrows and a photo of skin pain for your reference. Please do not add a snot. When you tie the head and the body, please use a string, not a band. I want you to tie a longish string behind the neck into a ribbon. (It should be detachable). If it suits the baby, I want thin, short eyelashes, But if you, Amanda, think it doesn’t look like a little baby, please do without eyelashes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません