Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 瞳は黒が良いです。黒の薄毛を植毛、黒の薄い色の眉毛が欲しいです。眉毛の参考写真と皮膚のペイントの参考お写真をあなたのメールにお送りします。鼻水はなしでお願...

翻訳依頼文
瞳は黒が良いです。黒の薄毛を植毛、黒の薄い色の眉毛が欲しいです。眉毛の参考写真と皮膚のペイントの参考お写真をあなたのメールにお送りします。鼻水はなしでお願いします。この子だけ、頭と胴体をつなぐ時、結束バンドを使用しないで、ヒモが良いです。長めのヒモでお首の後ろでリボン結びをして欲しい。(取り外しできるようにして欲しいという意味です。)もし似合うなら、薄い色の短いまつ毛が欲しいです。しかし、Amandaがみて、幼い赤ちゃんの雰囲気が損なわれる場合は、まつ毛なしでお願いします。
mooomin さんによる翻訳
I would like the eyes black. I would like thin black hair implanted, and the eyebrow light black. I will send you the photos of eyebrow and the painting of the skin for your reference. I would prefer this doll without running nose. For this doll only, I would prefer strings, and not banding bands, for connecting the head and the body. Please make a bow tie with a rather long string behind the doll's neck. (It means that I want it to be detachable) If it suits the doll, I would like short eyelashes with light color. But if it doesn't match the little baby's appearance from Amanda's point of view, please don't add the eyelashes.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!