翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/02 17:18:38

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

●スーパー糸通し:針穴への上糸通しがさらに簡単&スピーディーに!レバー操作だけで上糸通しが完了

●自動糸切り:縫い終わると、上糸と下糸を同時にカット、はさみを使う必要なし

●自動止め縫い:あらかじめ設定しておくと、ぬい始めとぬい終わりには自動的に止めぬい・返しぬいを行う

●白色LEDライト:LEDライトが明るく手元を照らし、長時間の使用でも熱くならない

●パソコンと接続できるUSB機能:パソコンから刺しゅうデータを直接取り込むことができ、ミシンの機能をアップグレードする時にも使用

英語

- Super threading: Threading your sewing machine is even easier and faster! Threading is now complete with the touch of a lever

- Automatic thread cutting: The machine automatically cuts both threads when you have stopped sewing. No scissors needed!

- Automatic seam finishing: The machine will automatically finish seams and backstitch at the beginning and end of sewing if preset to do so

- White LED light: LED lights illuminate where you work and stay cool for hours

- USB function for use with a computer: Enables you to directly send embroidery data from your computer to the machine. This feature is also used to upgrade machine functions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ミシンの商品説明文となります。どうぞよろしくお願い致します。