翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/02 13:33:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

新しい注文です。

今月の注文分から、1ヶ月分の購入代金を翌月初めにまとめてPayPalで支払います。

今回の注文は顧客の要望で、1日でも早く届けて欲しいです。
できれば、今日中に発送手配をしていただけたら助かります。
遅くとも月曜日までに発送して下さい。

今回の注文は重量があり、ある程度送料が安くなると思うので、日本への直送を試してみようと思います。
添付したオーダーシートのShipping Addressに記載した通りに発送して下さい。

この注文はキャンセルです。
返金処理をお願いします。










英語

This is a new order.
From the order this month, I will pay the whole purchasing amount of the month in the beginning of next month by PayPal.

I would like you to deliver this order at earliest as customer requested so.
If possible, I would like you to prepare to send it today.
Please send it on Monday at the latest.

The order this time is heavy, and its shipping charge will be reduced.
Therefore, I am going to try to send it directly to Japan.
Please send it based on what I listed at shipping address of order sheet attached.

I cancel this order.
I request refunding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません