Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 2 Reviews / 2014/05/01 18:27:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 Studying Economics and Statistics at ...
日本語

本日、下記の4品を発送しました。
追跡番号は「」です。
また気になる商品があったら是非教えて下さい。
私はあなたの生活がより良くなるよう全力を尽くします。

英語

We dispatched the following 4 items today.
The tracking number is 「」.
Do not hesitate when you find some of our products you like.

We will do our best to provide you more convenient life.

レビュー ( 2 )

akiho 46
akihoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/01 21:16:58

元の翻訳
We dispatched the following 4 items today.
The tracking number is 「」.
Do not hesitate when you find some of our products you like.

We will do our best to provide you more convenient life.

修正後
We dispatched the following 4 items today.
The tracking number is 「」.
Please let us know if you find some of our products you like.

We will do our best to provide you more convenient life.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/05/02 12:08:45

指摘された部分は修正コメントを入れてますので、読んでからレビューをお願いします。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/02 11:47:32

元の翻訳
We dispatched the following 4 items today.
The tracking number is 「」.
Do not hesitate when you find some of our products you like.

We will do our best to provide you more convenient life.

修正後
We dispatched the following 4 items today.
The tracking number is 「」.
Do not hesitate to contact me should you have any products that you are interested in.

We will do our best to provide you more convenience into your life.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/05/02 12:08:51

指摘された部分は修正コメントを入れてますので、読んでからレビューをお願いします。

コメントを追加