Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/01 13:21:09

kanya328
kanya328 52 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
英語

Through the Shopin WeChat account, you’ll also be able to track delivery status or return goods.

Not only in the store, Shopin will make good info available on posters at various places, subway stations, bus stops, enterprises or schools so that passers-by will be able to scan QR codes next to those goods and make purchases.

日本語

Shopin WeChatのアカウントで、配達を追跡することや、商品を返品することも可能だ。

また、このサイト上だけでなく、地下鉄、バス停、企業または学校、いろいろな場所で通行人が、商品広告ポスター上のQRコードをスキャンし、購入できるようになるようだ。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/02 02:46:11

元の翻訳
Shopin WeChatのアカウントで、配達を追跡することや、商品を返品することも可能だ。

また、このサイト上だけでなく、地下鉄、バス停、企業または学校、いろいろな場所で通行人が、商品広告ポスター上のQRコードをスキャンし、購入できるようになるようだ

修正後
Shopin WeChatのアカウントで、配達を追跡することや、商品を返品することも可能だ。

また、このサイト上だけでなく、地下鉄、バス停、企業または学校、いろいろな場所で通行人が、商品広告から商品の情報を得て、ポスター上のQRコードをスキャンし、購入できるようになる。

分かりやすいと思います。make good info available on postersの訳が抜けています。

kanya328 kanya328 2014/05/02 05:58:58

レビューありがとうございます。分かりやすいと言っていただけると今後の活力になります!
また、ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/04/28/the-first-wechat-experience-store-by-shopin/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。