翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/30 23:08:44
Perhaps for this reason, the game hasn’t performed as highly in China as it has in other markets – the graph below from App Annie charts Candy Crush Saga’s performance in the Games category in the App Store, and shows that over the past 90 days, the game has remained far more popular in the US than in China.
おそらくこの理由で、このゲームは中国でその他の市場ほどの成果をあげていない。App Annieによる以下のグラフはApp Storeのゲーム分野におけるCandy Crush Sagaの成果を表しているが、過去90日間において、このゲームが中国よりもアメリカでずっと人気があることがわかる。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
おそらくこの理由で、このゲームは中国でその他の市場ほどの成果をあげていない。App Annieによる以下のグラフはApp Storeのゲーム分野におけるCandy Crush Sagaの成果を表しているが、過去90日間において、このゲームが中国よりもアメリカでずっと人気があることがわかる。
修正後
おそらくこの理由から、このゲームは中国でその他の市場ほどの成果をあげていない。App Annieによる以下のグラフはApp Storeのゲーム分野におけるCandy Crush Sagaの成果を表しているが、過去90日間において、このゲームが中国よりもアメリカでずっと人気のある状態が継続していることがわかる。
http://www.techinasia.com/candy-crush-saga-hits-china-with-upcoming-tie-in-on-tencents-wechat/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=candy-crush-saga-hits-china-with-upcoming-tie-in-on-tencents-wechat
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。