翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2014/04/30 23:03:34
剃刀のコンディションはあまり良くないので、あなたに$160で
販売してもいいですが、返品はできないのでご注意ください。
同意してもらえるなら、送料を無料にしますよ。
--
eBayに出品しているあなたの商品は、日本への配送が
できないので、直接、あなたにメールをして
商品を注文します。そのほうが、eBayの手数料を払わずに
すむので、あなたにとってもメリットになると思います。
私は商品を1個注文しますので、送料を含めた請求書を
Paypalより送付してください。アドレスは以下に記します。
Condition of the razor is not very good, so I can to sell it by $ 160 to you
However, please keep in mind that it can not be returned.
If you can agree, it will be shipped for free.
--
Your items listed on eBay can not be shipped to Japan, so I directly email you and order it.
I think it is better because you don't need to pay the charge for eBay, which is a merit for you.
So, I'll order one item. Please send me the invoice including shipping fee from Paypal.
I wrote my address below.