翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/30 22:52:54

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

剃刀のコンディションはあまり良くないので、あなたに$160で
販売してもいいですが、返品はできないのでご注意ください。
同意してもらえるなら、送料を無料にしますよ。

--

eBayに出品しているあなたの商品は、日本への配送が
できないので、直接、あなたにメールをして
商品を注文します。そのほうが、eBayの手数料を払わずに
すむので、あなたにとってもメリットになると思います。

私は商品を1個注文しますので、送料を含めた請求書を
Paypalより送付してください。アドレスは以下に記します。

英語

The condition of this razor tool isn't so good, so I can sell it to you at $160.00. However, please note that you won't be able to return the item after purchase.
If you agree to this term, I can deliver this for free.

--

Your item that you're listing o eBay cannot be delivered to Japan. So I am sending you an email personally to place my order. That way, you won't have to pay eBay commission too.

I will place my order for 1 of this item, so please send me an invoice including shipping fee via PayPal.
The following is my address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません