Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 剃刀のコンディションはあまり良くないので、あなたに$160で 販売してもいいですが、返品はできないのでご注意ください。 同意してもらえるなら、送料を無料に...

翻訳依頼文
剃刀のコンディションはあまり良くないので、あなたに$160で
販売してもいいですが、返品はできないのでご注意ください。
同意してもらえるなら、送料を無料にしますよ。

--

eBayに出品しているあなたの商品は、日本への配送が
できないので、直接、あなたにメールをして
商品を注文します。そのほうが、eBayの手数料を払わずに
すむので、あなたにとってもメリットになると思います。

私は商品を1個注文しますので、送料を含めた請求書を
Paypalより送付してください。アドレスは以下に記します。
yakuok さんによる翻訳
The condition of this razor tool isn't so good, so I can sell it to you at $160.00. However, please note that you won't be able to return the item after purchase.
If you agree to this term, I can deliver this for free.

--

Your item that you're listing o eBay cannot be delivered to Japan. So I am sending you an email personally to place my order. That way, you won't have to pay eBay commission too.

I will place my order for 1 of this item, so please send me an invoice including shipping fee via PayPal.
The following is my address.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する