翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/30 22:42:36
剃刀のコンディションはあまり良くないので、あなたに$160で
販売してもいいですが、返品はできないのでご注意ください。
同意してもらえるなら、送料を無料にしますよ。
--
eBayに出品しているあなたの商品は、日本への配送が
できないので、直接、あなたにメールをして
商品を注文します。そのほうが、eBayの手数料を払わずに
すむので、あなたにとってもメリットになると思います。
私は商品を1個注文しますので、送料を含めた請求書を
Paypalより送付してください。アドレスは以下に記します。
As the razor blade is not in great condition, I could sell it for $160, but please be aware that you can’t return it.
If you agree with this term, I will offer you free shipping.
---
Your products listed on eBay cannot be shipped to Japan, so I will email you when I order them. In this manner, I think it’ll be beneficial for you as well as you don’t have to pay eBay commission fees.
I will order 1 item, so please send me an invoice including the shipping cost via PayPal. Please find the address below.