Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/30 19:58:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

また機会があったら、参加したいと思います。

思い出として、北朝鮮のお金(紙幣とコイン)、専属カメラマンさんが撮ってくれたアルバムを購入しました。


<JSA(板門店ツアー)に参加して>

板門店見学は形骸化している面も否めないが、現実的に両者が対峙している生の現場を直視体験出来たことは満足です。みなさんもイデオロギーに関わりなく、一度は実体験されるだけの価値はあると確信しました。

英語

If I have an opportunity, I would like to participate in it.

As my memory, I purchased money of North Korea(bill and coin) and album that a cameraman assigned to us took.

(Participated in JSA(Panmunjeom tour))

I cannot deny that sightseeing of Panmunjeom has lost its contents, but I was satisfied with an experiment where I saw that North and South are facing each other directly.

Regardless of your ideology, I am confident that the tour has a value enough for you to see it once.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談の翻訳です