Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/07 08:20:37

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

商品が届きました。
私は一目でおかしいと思いました。
あなたはオリジナルと言っていました。
しかし、このアイテムはレプリカではないですか?
なぜ70年もの前のものがこのように新しく、きれいな状態なのでしょう。
いくら倉庫で保管したとしても考えられません。
これは、最近縫製されたものでしょう。
もし、本物だというのならば、証拠を見せてください。
またはあなたが手に入れたストーリーを教えてください。
私は返品したい。

英語

I have received the item.
When I looked it firstly, I felt it strange.
You said that it was original.
However, is the item a replica?
Why is the 70 years old item new like this, and good condition?
Even if it has been kept in storage, it is unbelievable.
I guess that this is sewn recently.
If you insist that it is real, please show me the evidence.
Or please tell me the story that you get it.
I would like to return you it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません