翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 08:01:35

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

damage itemも丁寧に梱包して下さい。(ブランド)は割れやすいのでdamageが大きくならないようにお願いします。

英語

Please pack the damaged item carefully too. (ブランド)is very fragile, so please pack it with care in order not to make the damage bigger.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 少し欠けてしまった陶磁器の発送を転送業者にお願いする文です。破損しやすいブランドの陶磁器なので、より丁寧な梱包をお願いしようと思います。宜しくお願い致します。