翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/30 00:13:57

nanaao
nanaao 50 インターネット関連企業に15年勤務し、技術文書等の翻訳を担当しました。専門...
日本語

時間がかかってしまい申し訳ございません。
今、私はあなたからオーダーのあったベースについてA社に確認中です。

A社は、4弦ベースのフレッテッドでAOKI modelを作成したことは無いそうです。
ベースの制作ができるのか?もしできるとすればどれくらいのコストで制作期間はどれくらいか
A社からの返答待ちです。
回答があり次第、あなたに連絡しますので、今しばらくお待ちください。

英語

Sorry for keeping you waiting for this reply.
We are currently confirming with A company regarding the bass you have ordered.

We heard that A company has never made AOKI model for 4 strings fretted bass. We are waiting for the reply from A company regarding the availability of making a bass, the cost and the production period if possible.

We will contact you as soon as we receive their reply. Please wait a moment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません