Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/29 23:40:37

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

時間がかかってしまい申し訳ございません。
今、私はあなたからオーダーのあったベースについてA社に確認中です。

A社は、4弦ベースのフレッテッドでAOKI modelを作成したことは無いそうです。
ベースの制作ができるのか?もしできるとすればどれくらいのコストで制作期間はどれくらいか
A社からの返答待ちです。
回答があり次第、あなたに連絡しますので、今しばらくお待ちください。

英語

I am very sorry that it took some time.
I am currently confirming with A company regarding the bass that was ordered from you.

A company seems to have never create an AOKI model with a 4 string fret.
So is it possible to create the bass? If yes, then I would be waiting for an answer from A company on the cost and creation period.
I will contact you once they respond so please kindly wait for a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません