翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 04:47:06

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

商品が届きました。
私は一目でおかしいと思いました。
あなたはオリジナルと言っていました。
しかし、このアイテムはレプリカではないですか?
なぜ70年もの前のものがこのように新しく、きれいな状態なのでしょう。
いくら倉庫で保管したとしても考えられません。
これは、最近縫製されたものでしょう。
もし、本物だというのならば、証拠を見せてください。
またはあなたが手に入れたストーリーを教えてください。
私は返品したい。

英語

I received the item.
I realised there was something wrong with the item right away.
You said this was original.
However, isn't this a replica?
Why does the item that is from the 70s look so new and clean like this?
Its condition is hard to believe even thought it had been in the warehouse with a great care.
It must have been sewn recently.
Please show me the proof that this is "original".
If not, please tell me how did you come to have this item.
I would very much like to send this item back to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません