翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/29 17:01:41

日本語

このたびはお買いいただきましてありがとうございます。
先日お客様にご購入いただいた商品については、4月29日に発送する旨の連絡をしたところですが、発送日が1日遅れております。お詫び申し上げます。
従いまして、商品の発送日は4月30日を予定しております。
郵便局に問い合わせたところ、お客様の住所ですと、発送してから4日程度で届くとのことですので、5月4日前後にはお客様の住所に商品が届くと思います。
商品を発送しましたら、トラックナンバーをお知らせいたします。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you so much for purchasing the item.
I told you that on April 29th I would ship the item to you, but the shipping date will be one day late. I am sorry for the change and inconvenience.
Therefore, I will ship it to you on April 30th.
When I contacted the post office, they told me that according to your address, it would take 4 days for delivery, so I assume that the item will be delivered around May 4th.
After I ship the item, I will give you the tracking number.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません