翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/29 16:55:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
日本語

このたびはお買いいただきましてありがとうございます。
先日お客様にご購入いただいた商品については、4月29日に発送する旨の連絡をしたところですが、発送日が1日遅れております。お詫び申し上げます。
従いまして、商品の発送日は4月30日を予定しております。
郵便局に問い合わせたところ、お客様の住所ですと、発送してから4日程度で届くとのことですので、5月4日前後にはお客様の住所に商品が届くと思います。
商品を発送しましたら、トラックナンバーをお知らせいたします。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your purchase.
We sincerely apologize to inform you that although we said the product you purchased will be shipped out on April 29th, it has been shipped a day late.
Therefore, the estimated shipping date is April 30th.
As we contacted the postal office, they informed us that the product will be shipped in about 4 days to your address. We assume that our product will be shipped to your address around May 4th.
As soon as we ship the product, we will notify you the tracking number.
Thank you for your business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません