翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/07 02:51:00

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

Thank you for your concerns, but wanted to let you know that our items are handles with care. I will send you tracking information once they are shipped.
Thank you again for your purchase

日本語

ご配慮いただきありがとうございます。しかし私どもの商品は取り扱い(割れ物)注意の物品であることをあなたに知っていただきたかったのです。配送され次第、追跡情報をお送りします。
ご購入ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません