翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/04/27 15:42:18

英語

I understand that you would like to know whether the buyer cancelled the order.

I checked the order #115-5901618-9990669 and found that there is an A-z guarantee claim filed.

The decision to reimburse an A-to-z Guarantee claim is made by our Payments department. If you wish to provide information related to this claim, please e-mail them at seller-guarantee@amazon.com.

Guarantee reimbursement is not intended to serve as a normal method of seller refunds. It is the responsibility of the seller to work with their buyers to resolve differences. Sellers should respond to buyer contacts and make every effort to address customer problems.

日本語

買い手が注文をキャンセルしたかどうかをあなたは知りたいのではないでしょうか。

注文番号115-5901618-9990669をチェックし、A-zギャンランティのクレームを見つけました。

A-zギャンランティのクレームを賠償するという決定は、当社の支払い部門によって行われます。このクレームに関連する情報を提供したい場合は、seller-guarantee@amazon.comにご連絡ください。

A-zギャンランティの賠償は、売り手が払い戻す通常の方法ではありません。
相違点を解決するために買手と連携して解決することが売り手の責任です。
売り手は、買い手からの連絡に対応し、顧客の問題を解決するためにあらゆる努力をする必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません