翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/26 12:52:15

jojo
jojo 52 speedy & straight
日本語

お支払とご連絡ありがとうございます。
あなたが言っている箇所と一致しているかは分かりませんが、元々のデザインで白い点が付いています。

私はあなたの交渉に応じてこの商品を250ドルでお譲りします。
商品は全て同梱で発送します。

-----------------


申し訳ありませんが、あなたのオファーは低すぎます。
それぞれの商品値引きは13ドルが限界です。
ただ、あなたが複数購入いただけるなら、追加の1品につき更に10ドル値引きできます。
良いお返事を期待してます。
ありがとう。

英語

Thank you for your mail and payment.
Although I'm not sure if it is the same as what you said, white dots are arranged on it in its original design.

I decided to accept your offer and sell this item for $250.
I will ship all items in a single box.

-----------------


I'm sorry, but your offer is too low.
The discount is at most $13 for each one.
However, if you buy more than one of them, then I can add further $10 discount for each additional one.
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません