翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/26 12:36:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

お支払とご連絡ありがとうございます。
あなたが言っている箇所と一致しているかは分かりませんが、元々のデザインで白い点が付いています。

私はあなたの交渉に応じてこの商品を250ドルでお譲りします。
商品は全て同梱で発送します。

-----------------


申し訳ありませんが、あなたのオファーは低すぎます。
それぞれの商品値引きは13ドルが限界です。
ただ、あなたが複数購入いただけるなら、追加の1品につき更に10ドル値引きできます。
良いお返事を期待してます。
ありがとう。

英語

Thank you for your payment and message.
I don’t know if it’s the same as the point you are referring to, but it comes with a white point as it was originally designed.

Responding to your negotiation, I will offer this product for $250.
I will ship everything in one package.
----
I am sorry, but your offer is too low.
The maximum discount I can offer is $13.
However, if you agree to buy more than one, I could give you a $10 discount for each additional item.
I look forward to receiving a favorable answer.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません