翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/26 13:02:02

asmic
asmic 50
日本語

お支払とご連絡ありがとうございます。
あなたが言っている箇所と一致しているかは分かりませんが、元々のデザインで白い点が付いています。

私はあなたの交渉に応じてこの商品を250ドルでお譲りします。
商品は全て同梱で発送します。

-----------------


申し訳ありませんが、あなたのオファーは低すぎます。
それぞれの商品値引きは13ドルが限界です。
ただ、あなたが複数購入いただけるなら、追加の1品につき更に10ドル値引きできます。
良いお返事を期待してます。
ありがとう。

英語

Thank you for your payment and contact.
It was printed a white point as an original design but I don't know that it is same what you pointed at.

I will send this merchandise by 250$ with your negotiation.
It will be sent as a package.

------------------

Sorry, your offer is too low.
A discount of each merchandise is up to 10$.
However, if you purchase more than one merchandise, it will be able to be reduced by 10$ per a additional merchandise.
I am looking forward to your good answer.
Thanks,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません