翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/24 06:09:14

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

このたびは、お買い上げいただきましてありがとうございます。

購入いただいた商品は、4月29日頃までに発送いたします。

お客様の住所ですと、発送後5日程度で到着する予定ですので、
5月3日前後には商品は届くものと思われます。

発送方法は、日本郵便のEMS(トラックナンバー付)を予定しております。

商品は壊れやすいので、緩衝材等を用いて丁寧に梱包したいと考えております。

商品を発送しましたら、トラックナンバーをお知らせいたします。

他にもほしい商品がありましたら、お問い合わせください。

英語

Thank you for your purchase.

We will ship your order around April 29.

Supposing from your address, you will receive the parcel around five days from the shipment, i.e. you will receive it around May 3.

We will ship it via EMS (with tracking number) of Japan Post.

Since the item is fragile, we will pack it carefully using buffer material.

Once we ship it out, we will let you know the tracking number.

If you would like to buy other items, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません