翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/04/23 11:07:31
また商品を買ってくれてありがとうございます。
本日、EMSで発送します。
申し訳ありません。ebayを通して買ってしまうと割引はできません。
気になる商品があったら個別に商品番号を教えて下さい。
paypalでの直接取引であれば10%割り引きできます。
複数取引であれば更に割引します。
私はできる限りベストを尽くします。
ありがとう。
Thank you for your recent purchase.
I will ship it by EMS.
I’m sorry, but I can’t give you a discount for purchase through eBay.
If you’re interested in a product, please tell me the product number.
I can offer you a 10% discount for a direct transaction by PayPal.
I will give you a larger discount for an order of multiple items.
I will do my best.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your recent purchase.
I will ship it by EMS.
I’m sorry, but I can’t give you a discount for purchase through eBay.
If you’re interested in a product, please tell me the product number.
I can offer you a 10% discount for a direct transaction by PayPal.
I will give you a larger discount for an order of multiple items.
I will do my best.
Thank you.
修正後
Thank you for shopping with us again.
I will ship your order today by EMS.
I’m sorry, but I can’t give you a discount for purchase through eBay.
If you’re interested in a product, please tell me the product number.
I can offer you a 10% discount for a direct transaction by PayPal.
I will give you a larger (further) discount for an order of multiple items.
I will do my best.
Thank you.