翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/06 10:05:36

kobuta
kobuta 50
日本語

私のbilling addressは日本で、shipping addressはオレゴンです。支払いと送付先とで住所が違うものになりますが、オレゴンまで荷物を発送してもらえますか?
もしも発送できないようでしたら、この度の取引はキャンセルしていただきたいのです。
私は他に支払う方法がありませんので。
検討をお願いします。

英語

My billing address is in Japan, but my shipping address is in Oregon. Though my billing address is different from my shipping address, is it possible for you to send the package to the address in Oregon?
If you couldn't, I would like to cancel this transaction. It's because I have any means to pay the charge. Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでの取引です。支払い住所と送付先が同じバイヤーにしか荷物を発送しないと言っているセラーへのお願いです。