Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/04/22 23:54:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

Takayamaというと、飛騨高山のことですか?
私も一度、そこに温泉旅行したことがあります。
空気がきれいで良いところですよね。
ところで、あなたの風鈴が盗まれてしまったと聞き、残念に思います。
でもきっとあなたが購入してくれた風鈴も盗まれてしまったものに負けないくらい良い音色ですよ。
小さな箱に入っているのでウィンドキャッチャーが丸まっていますが破らないよう気をつけて伸ばしてください。
綿暖簾もヴィンテージ調で良い雰囲気ですよ。
なお、どちらも検品の為に開封しましたのでご了承ください。

英語

Takayama means Mt. Hidataka?
I have traveled to there once before too.
Such beautiful air and beautiful place.
By the way, I am sorry to hear that your wind bell was stolen.
But what you buy this time make sounds as beautiful as the stolen one does.
It's in a small box and the wind catcher is curle up but please stretch it and be careful to not to tear it apart.
The cotton curtain is also good atmosphere.
Please understand that I open it to inspect.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません