翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/22 14:00:29

日本語

本日は残念なお知らせがあります。
今まであなたに仕事を手伝っていただきましたが、本日で終わりになります。
私はエクセルのマクロを習得しました。今まであなたにお願いしていた仕事はほとんど、マクロで処理できそうですのでこの仕事は今回で終わりにしたいと思います。(ダウンロードは日本国内の友人に頼むことにしました)
今まで本当にありがとう。あなたは非常に優秀な人でした。また機会があれば一緒に仕事をしましょう。お元気で。

英語

Today we have a bad news.
Until now you helps our work, but it will be expiration today.
I learned a macro on Excel. Most of works that I ask for you are likely to manage, so I ought to end the work just on this time.(i decided that I offer to downroad to my Japanese friend)
Until now, thank you so much. you are very talented people.
I want to work with you if there will be any oppotunities.
Please be in good health.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません