Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/22 13:31:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hello, and thank you very much for this information. Can you confirm what port you would like it shipped to in the US? Or do you wish to pick it up from our warehouse in Buffalo, NY. Looking forward to getting this to you right away.

Best Regards,


Susan, can you kindly send this through regular mail. Crew 10 Business brief shoulder strap. Maybe Janet can help you?

日本語

お世話になります。
先ほどの件についてありがとうございました。
恐れ入りますが,アメリカ本国のどちらへの出荷をされたいかご確認いただけますか?
もしくは,NYバッファローにございます私どもの倉庫に直接いらっしゃいますか?

敬具

スーザン,このメールを常套文句として送ってくれる?クルー10人に,ビジネスショルダーストラップ。ジャネットが手伝ってくれるよね?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません